Когда и как использовать LIKE в английском языке

Все, что нужно знать о одном из самых популярных слов в английском языке

Некоторые слова в английском языке очень изменчивы. Одно и то же слово может выступать в некоторых предложениях глаголом, а в некоторых — другими частями речи. Таким образом, ведет себя и слово «like», которое не такое уж и простое, каким кажется на первый взгляд. В зависимости от того, какой смысл мы хотим вложить в сказанное, этот хитрый глагол будет меняться. Более того, в некоторых предложениях он меняет свою суть, становясь предлогом или прилагательным. И тут может начаться настоящая путаница, потому что, если ты случайно допустишь ошибку, сказав I’m read, тебя поймут. Но, если скажешь, I’m like cats — как минимум, сочтут за человека со странностями.

В этой статье мы попробуем разобраться в различных обликах слова «like».

Для начала разберем «like» в значении глагола

В Present Simple этот глагол, означающий нравится, используется по стандартной схеме: I, we, you + like; he,she, it + likes. Вопросительные предложения также имеют стандартную конструкцию: Do + I/we/you + like; Does + he/she/it + like. И отрицание: I/we/you don’t like; he/she/it doesn’t like. Также, для того, чтобы выразить нашу антипатию к чему-то, вместо отрицательного предложения можно использовать антоним к like — dislike.

В Continuous данный глагол не употребляется, так как является глаголом чувств.

Like to do VS Like doing

Эти две конструкции позволяют придавать сказанному разных оттенков. Первая, та которая с инфинитивом, используется, когда мы говорим о какой-то привычке, когда нам нравится что-то делать. Вторая, с герундием, помогает нам выразить, что нам нравится что-то, но не обязательно мы этим занимаемся.

Например:

He likes to swim — ему нравится плавать. Подразумевается, что он сам плавает и получает удовольствие от этого процесса.

He likes swimming — ему нравится плавание. Возможно, ему просто нравится наблюдать, как кто-то плавает.

По сути, глагол с окончанием ing буквально переводится как существительное, то есть swimming — плавание, walking — пешая прогулка, в то время как инфинитив означает процесс: swim — плавать, walk — гулять.

Would like

Данная конструкция также означает предпочтение, но не в значении нравится, а в значении хотеть. Зачастую данное выражение встречается в вежливых просьбах и предложениях:

— Would you like a glass of juice — не хотите ли стакан сока?
— No, thanks, I wouldn’t — нет, спасибо, мне не хочется.

Like в значениях «как» и «похожий»

Если мы хотим подчеркнуть сходство между двумя предметами или людьми мы можем использовать слово «like» или фразовый глагол «look like».

Например:

— I have a chronic sleep deprivation due to my exams. It seems to me I look like a panda! — Из-за экзаменов у меня хроническое недосыпание. Мне кажется, я выгляжу как панда.

— He’s lazy like a cat — он ленивый, как кот.

Like VS As

Несмотря на то, что переводятся эти слова одинаково, все же между ними есть разница.

Like + существительное мы используем, когда сравниваем два разных предмета. As + существительное употребляется, когда мы говорим об одном и том же предмете, но в разных качествах.

Например:

— This bottle has an unusual design. It looks like a vase. — У этой бутылки необычный дизайн. Она похожа на вазу.

— We use this bottle as a vase — Мы используем эту бутылку как вазу.

Также, as употребляется, когда после идет глагол.

Например:

We do as she advised — мы делаем, как она посоветовала.
То есть речь тут не идет о сравнении.

Вот еще один наглядный пример, который демонстрирует разницу:

— As your mother I always worry about you — как твоя мать я всегда волнуюсь за тебя. (здесь имеется ввиду, что я являюсь твоей матерью)

— Like your mother I always worry about you — я всегда волнуюсь за тебя, как мать. (здесь имеется ввиду, что я волнуюсь за тебя так же, как это делает твоя мать).

What is it like?

Данная конструкция переводится как «каково это?». Мы можем ее использовать, например, чтобы узнать как человек себя чувствовал в той или иной ситуации, то есть в значении «и как тебе?»

Например:

— As I know you’re from England. What is it like to you to live in USA? — Насколько я знаю, ты из Англии. Каково тебе жить в Штатах?

— What is your new house like? — и как тебе твой новый дом?

Как видишь, слово «like» может оказаться не таким простым, каковым кажется на первый взгляд. Главное, разобраться во всех его значениях, поскольку от них может зависеть контекст сказанного. Надеемся, эта статься была полезной и… don’t forget to like us 🙂

11 выражений для повседневного общения

Изучение иностранных языков по гипотезам Стивена Крашена