Как по-английски сказать «не все дома»

Выражаем сумасшествие на английском

В разных языках существуют различные фразы, соответствующие нашим выражениям «шарики за ролики» и «не все дома». Например, немцы говорят, что у «поехавшего» человека «не все чашки в буфете», а французы скажут, что он «ушел на запад». А как выразить сумасшествие на английском, в зависимости от ситуации? Давай разберемся!

Сумасшедший

Первое, что приходит на ум, когда речь идет о сумасшествии — давно знакомое нам всем слово «crazy» |ˈkreɪzi|. Зачастую оно используется в переносном смысле, при этом может иметь как положительное, так и негативное значение. Например, мы можем сказать о человеке crazy, если он сильно увлечен чем-то или воодушевлен, или когда человек совершает немного безумный, но смелый и хороший поступок. Достаточно только провести ассоциацию с crazy scientist, который слегка увлеченный своим делом, а слегка «того». А сказать, что человек псих, не в буквальном смысле, можно устойчивым словосочетанием crazy cat.

— I’m learning English days and nights like a crazy one.
— Я учу английский днями и ночами, как сумасшедший.
— Girls, you’re crazy, I can’t believe that you went on a campaign in that creepy woods alone!
— Девчонки, вы сумасшедшие, не могу поверить, что вы пошли в поход в тот жуткий лес одни!
— I bought at that shop some crazy good shirts. You can pick one of them if you want.
— Я купил в магазине несколько безумно хороших рубашек. Можешь выбрать одну из них, если хочешь.

Также слово crazy употребляется, когда речь заходит о безумных влюбленных:

— I’m crazy about you.
— Я схожу по тебе с ума.

Еще один термин, означающий сумасшедший, — mad |mæd| . Это более сильный синоним к предыдущему слову, который буквально означает, что с человеком не все в порядке. Также mad может выступать в предложении и глаголом, который будет означать злиться, при этом ним описывают сильную злость, когда человек вне себя от ярости:

— I didn’t want to bail on you. Are you mad at me?
— Я не хотел подвести тебя. Ты злишься на меня?

А вот еще одно любопытное английское словечко, которым мы описываем умалишенных — lunatic |ˈluːnətɪk|. Несмотря на то, что его так и хочется перевести как «лунатик», означает оно «сумасшедший», при чем в буквальном смысле этого слова. Кстати, психиатрическая клиника на английском будет lunatic asylum (буквально «приют душевнобольных»). А фанатичных приверженцев чего-то и экстремистов принято называть lunatic fringe.

Psycho |ˈsaɪkoʊ| — так зачастую говорят о сумасшедшем с реальным медицинским диагнозом или же об опасном человеке — псих, психопат.

Бананы с кукушками

А для того, чтобы описать веселое сумасшествие, когда, вроде и «не все гайки на месте», но зато тааак весело, в английском языке используют аж три слова — nuts, bananas и cuckoo. Например, если девочка с «приветом», о ней скажут cuckoo girl.

О бреде сумасшедшего

Давай будем честными: кого хотя бы раз в жизни не посещали бредовые фантазии? На английском есть несколько выражений для того, чтобы сказать «бредовая фантазия». Самое простое — a crazy fancy. Также можно сказать: delusional fantasies |dəˈluːʒənəl ˈfæntəsɪz|. Однако с последним выражением следует быть поосторожней, ведь именно так бы сказал о фантазиях своих пациентов дедушка Фрейд, потому что оно нередко переводится и как бессознательные фантазии… а ты о чем подумал? 🙂 Если ты хочешь сказать о бредовых фантазиях в шуточной манере лучше все же использовать crazy fancy, также можно употребить и слово delirium |dɪˈlɪriəm| — бред, бредни. Если какая-то идея родилась из-за слишком бурной (больной) фантазии человека — можно сказать следующим образом:

— That idea was conjured out of the unwholesome of overwrought fancy.
— Та идея была вызвана больной извращенной фантазией.

В уме, да только не в своем

Чтобы сказать, что человек не в своем уме, можно использовать слово insane |ɪnˈseɪn|, антонимом к которому является sane, или фразу to be out of one’s mind. Например, негодующе спросить человека, в своем ли он уме, можно следующим образом:

— Are you sane?
— Are you out of your mind?

Ну вот, теперь ты знаешь, как можно по-разному сказать «сумасшедший» на английском языке. Надеемся, эта статья была полезной, и ты смог почерпнуть из нее интересную лексику 🙂

Мифы и правда о полиглотах

Как сделать свою английскую речь яркой и естественной