Как поздороваться на английском

Английские фразы для приветствия

Каждый знает хотя бы один вариант, как поздороваться на английском. Но существует множество вариантов приветствий. При этом использоваться эти выражения и слова будут при разных обстоятельствах. Некоторые из них приемлемы только при деловом общении, другие — только в кругу друзей. К тому же, каждый носитель языка имеет свои словесные привычки. Мы рассмотрим разные варианты приветствия в английском, и что они означают.

 

Приветствие в английском языке

Начнем с «формальностей» 🙂

Good morning / afternoon / evening

Доброе утро/ добрый день/ добрый вечер — официальные приветствия, которые будут уместны, когда вы видите человека впервые, здороваетесь с начальством (если общаетесь с ним исключительно в официальном тоне), здороваетесь с обслуживающим персоналом и т.д. Но даже в таких случаях эти приветствия часто заменяются на hello.

НО! Первое приветствие good morning может использоваться и в дружеской обстановке, когда вы действительно хотите пожелать человеку доброго утра или видитесь с ним ранним утром, и такое приветствие действительно уместно. Однако в таких случаях слово «good» выпадает. И обычно говорят просто «Morning

Например в этом эпизоде парнишку на занятии будят фразой good morning

Good morning.

На что он отвечает просто словом morning

Morning.

В чем разница между HELLO и HI

Многие часто задаются вопросом, в чем же разница между этими двумя привычными английскими приветствиями. Здесь все очень просто:

Hi — то же самое, что наше «привет», а Hello — здравствуйте.

То есть, малознакомому человеку лучше сказать hello — это прозвучит более вежливо. Например, если обстановка полудружеская, и вы считаете, что good morning слишком официально.

Hi. My name is Lola Bunny.

Hello!

Также слово ‘hello’ будут использовать при телефоном разговоре, когда человек снимает трубку, придавая ему вопросительной интонации.

Hello.

It has been a long time.

Формальное приветствие, которое используется при встрече с человеком, которого вы давно не видели. Например, оно будет уместным, если вы встретили своего бывшего одноклассника.
It has been a long time.

How do you do?

Это не вопрос «как дела?», а еще один способ поздороваться на английском. Вот только используется он тогда, когда вы встречаете человека впервые. Отвечать на него нужно тоже приветствием. Стоит учитывать, что такое приветствие так же относится к ряду формальных, к тому же, считается немного устаревшим.

How do you do?

Неформальные приветствия в английском

Howdy!

А это сокращенная форма предыдущего приветствия, но, конечно, она подойдет только для неформальной обстановки. Обычно ее используют на юге США.

Howdy?

Howdy.

Hi there!

Пожалуй, это самое формальное приветствие из всех неформальных, простите за каламбур. Перевести на русский его можно так «эй ты! привет!». Используется очень часто, поэтому стоит его взять на заметку.

- Hi there. - Hi, hi.

Hi, there.

Hey!

Очень-очень распространенный способ сказать «привет», который обязательно нужно знать и не путать с возмущенным восклицанием «эй». Хоть ноги этого приветствия и растут из США, используется оно по всему миру. Часто его можно услышать и от австралийцев и даже от чопорных британцев.

Hey.

Hey.

Wagwan?

Нет, это не китайская фамилия, а приветствие. Оно слишком сленговое и употребляется крайне редко. Расшифровывается оно как «What’s going on?». То есть, это такой себе способ поздороваться и спросить «как дела?» одним словом. Гениально же!

Wagwan?

What’s up?

Еще один вариант из разряда «два в одном» — и поздороваться, и о делах спросить. Буквально можно перевести как «как ты?». В общем, когда вы слышите эту фразу, не спешите думать, что вас спрашивают «что стряслось?». Возможно, с вами просто поздоровались таким образом.

- Hi.

- What's up?

Hiya!

Перевести это слово можно как «приветики!», поэтому его лучше использовать с человеком, которого вы действительно хорошо знаете, и который не против таких «сюсюканий».

Hiya.

Hiya.

Wow, it’s good to see you!

Перевести выражение можно как «Вау! Рад встрече!». Использовать его стоит, когда вы хотите подчеркнуть радостные эмоции от встречи с человеком, например, если вы долго не виделись, и очень соскучились по человеку.

- It's so good to see you. - Wow!

- Good to see you. - Wow.

Long time no see.

Прекрасный вариант поздороваться с близким другом или просто хорошим знакомым, которого вы давно не видели. Перевести можно как «давно не виделись» или, менее буквально, — «сколько лет, сколько зим».

Long time no see!

Почему важно учить эти фразы?

Вы можете спросить: а зачем мне знать десятки вариантов приветствий и прощаний, если я и так знаю ‘hello’, ‘good morning’ и ‘bye’? Как бы не так! Англичане и американцы очень не любят повторяться, и стараются максимально разнообразить свою речь. И, как уже было сказано выше, там где уместны одни фразы, другие могут не прокатить.

Как видите, есть очень много разных способов, как поздороваться на английском. Вы можете использовать два-три из них, чтобы звучать разнообразно. Однако иметь ввиду стоит их все: это поможет не растеряться, услышав непривычное приветствие, а также понимать, что за человек стоит перед вами, ведь встречают по приветствию… И не забывайте об интонации! Произносите приветствие радостным тоном, давая человеку понять, что рады его видеть.

Подарок для читателей сайта: Бесплатный вводный урок английского!