Часто употребляемые фразовые глаголы, которые имеют несколько значений

Изучение английских фразовых глаголов у многих вызывает трудности. Мало того, что они очень похожи между собой, из-за чего их очень легко можно перепутать, так многие из них имеют еще по нескольку значений. Это может приводить к серьезной путанице. Знаешь одно значение фразового глагола, и вдруг встречаешь его в совершенно другом «амплуа». Давайте сегодня рассмотрим популярные фразовые глаголы, которые имеют несколько значений, и выучим их.

Turn around

|ˈtɝːn əˈraʊnd|

1. Развернуться или повернуть что-то вокруг оси.

It seems your back is dirty. Please, turn around.
Кажется, твоя спина грязная. Пожалуйста, развернись.

2. Полностью изменить/ обновить что-то

They turned around all equipment one week ago.
Они обновили все оборудование неделю назад.

3. Улучшить, исправить (только в американском английском)

I assume you’ve reached a stalemate in your calculations, try turning around the original document.
Полагаю, ты достиг тупика в своих вычислениях, попробуй исправить исходный документ.

Break off

|breɪk ɒf|

1. Прекращать дружбу, отношения, сотрудничество

The new vice-president has broken off negotiations with that company.
Новый вице-президент прекратил переговоры с той компанией.

2. Внезапно прерваться

He had to break off his speech because someone called him.
Он был вынужден прервать свою речь, потому что ему кто-то позвонил.

Cut out

|kʌt ˈaʊt|

1. Вырезать (придавать чему-то форму)

Her classmate cut out several cards in the shape of hearts to present them to her teachers on Valentine’s Day.
Она вырезала несколько открыток в форме сердечек, чтобы подарить их своим учителям на День святого Валентина.

2. Прекращать что-то. Часто используется, когда кто-то ссорится или дерется.

Boys cut it out right away! I’m sick and tired of your feud.
Мальчики прекратите это немедленно! Я устал от вашей междоусобицы.

3. Убирать что-то, удалять

You’d better cut chocolate out of your diet.
Ты бы лучше убрала шоколад из своего рациона.

Tuck in

|tʌk ɪn|

1. Укладывать кого-то спать

Have you already tucked in children?
Ты уже уложила детей спать?

2. Есть с огромным удовольствием (уминать пищу). Используется только в неформальной речи

When I come home, I’ll tuck that sandwich in.
Когда я приду домой, я с удовольствием съем тот сэндвич.

Give away

|ɡɪv əˈweɪ|

1. Отдавать что-то в качестве подарка

If you were a millionaire, how much would you give away to the needy?
Если бы ты был миллионером, сколько бы ты отдавал нуждающимся?

2. Выдавать (предательски), например, какой-то секрет

  • I don’t speak to her since she’s given away my secret Я не разговариваю с ней, с тех пор как она выдала мой секрет.

  • His smile gave away his real feelings. Его улыбка выдала его настоящие чувства.

3. Жертвовать, уступать

She gave away the opportunity to move to Chicago to work at the head office because she didn’t want to leave her father alone.

Она отказалась от возможности (пожертвовала возможность) переехать в Чикаго, чтобы работать в главном офисе, потому что она не хотела оставлять своего отца одного.

4. Позволить чему-то случится/упустить что-то по небрежности

The team gave away three goals. I hope this time they do much better.
Команда упустила три гола. Надеюсь, в этот раз они сыграют лучше.

Take back

|teɪk ˈbæk|

1. Брать свои слова обратно

You’ve already insulted me with your words, you can’t take it all back.
Ты уже оскорбил меня своими словами, ты не можешь забрать их обратно.

2. Относить что-то обратно (в магазин и т.д.)

Please, take the book back to the library.
Пожалуйста, отнеси книгу в библиотеку.

3. Напоминать былые времена (переносить мыслями во времени)

This ice-cream flavor takes me back to my childhood.
Вкус этого мороженого напоминает мне мое детство.

Hang up

|ˈhɑːŋʌp|

1. Повесить что-то (например, одежду на крючок)
You may hang up your coat here.
Вы можете повесить свое пальто здесь.

2. Положить трубку

I hate it when people hang up on me.
Терпеть не могу, когда люди бросают трубку, когда я с ними говорю.

3. Задерживать, приостанавливать что-то. Используется в разговорном английском.

The project is hung up until we get more resources.
Проект «заморожен» до тех пор, пока мы не получим больше ресурсов.

Turn in

|tɜːn ɪn|

1. Идти спать

It’s late I’m going to turn in.
Уже поздно, я собираюсь идти спать.

2. Сдать кого-то полиции

The felon was hiding for months, but eventually someone turned him in to the police.
Преступник прятался месяцами, но в конечном итоге кто-то сдал его полиции.

Call off

|kɔːl ɒf|

1. Отменить что-то

He called the meeting off due to the bad weather.
Он отменил встречу из-за плохой погоды.

2. Останавливать что-то /кого-то

The cat was scratching the sofa it was called off.
Кот царапал диван, пока его не заставили прекратить.

Tear off

|ˈtɛərɒf|

1. Разрывать

You should tear off that documents , they could be used as evidence.
Тебе стоит разорвать эти документы, они могут быть использованы как доказательство.

2. Быстро снимать одежду (срывать одежду)

They torn off their clothes and jumped into the pool.
Они сорвали свою одежду и прыгнули в бассейн.

Чтобы лучше запомнить эти фразовые глаголы, попробуйте придумать собственные примеры предложений с ними.

Если вам понравилась эта статья — оставляйте комментарии к ней и делитесь со своими друзьями. Мы всегда с радостью читаем все ваш отзывы!

L
o
a
d
i
n
g
.
.
.

Проверь свой английский

лишь 10% людей успешно прошли этот тест

Last modified: 14.08.2018

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *