Основные английские фразы

Крайне полезные фразы для начинающих

Даже, когда только начинаешь изучать английский язык, важно запоминать не просто отдельные слова, а речевые «узоры» — фразы и выражения. Так, вы не только выучите набор слов, используемый во фразе, но и усвоите основы грамматики. Сегодня мы предлагаем основные английские фразы для начинающих, которые вы будете использовать постоянно.

Фразы на все случаи жизни

Это универсальные фразы для разных ситуаций, которые стоит знать всем, кто учит английский.

Thanks so much

|θaŋks ˈsəʊ ˈmʌtʃ|

Это простое выражение благодарности, которое переводится как «большое спасибо». Если вы хотите уточнить, за что именно благодарите человека — просто в конце выражения добавьте for и скажите, за что выражаете благодарность. После for должно идти существительное или глагол с добавлением окончания ing.

Например:

Thanks so much for your present. -Большое спасибо за подарок.

Thanks so much for coming. -Большое спасибо, что пришли.

I really appreciate it

|aɪ ˈrɪəli əˈpriːʃɪeɪt ɪt |

Еще одно выражение, при помощи которого часто благодарят человека. Буквально оно переводится как «я действительно ценю это». Но в русском мы крайне редко благодарим человека именно таким образом, поэтому данную фразу стоит воспринимать как простое «спасибо» за помощь. Конечно, если вы хотите конкретизировать, за что вы признательны, можете заменить it на нужное слово.

К примеру:

I really appreciate your help.

Я ценю твою помощь / Я благодарен за твою помощь.

Excuse me

|ɪkˈskjuːs miː|

Наверняка, все и так знакомы с этой фразой, которая означает «прошу прощения»/ «простите». Ее используют, когда отвлекают человека, если хотят о чем-то спросить. Или, когда случайно, например, задели человека рукой в толпе. По факту, она употребляется для привлечения внимания.

Например:

Excuse me, can you help me?- Прошу прощения, вы можете мне помочь?

Excuse me, you dropped your money. — Прошу прощения, вы уронили деньги.

I’m sorry

|ˌaɪˈem ˈsɒri|

Эта фраза используется, когда вы действительно провинились и просите за это прощения.

I’m sorry for spilling coffee on your T-shirt. — Извини, что пролила свой кофе на твою футболку.

I’m sorry for the mess.- Прошу прощения за беспорядок.

What do you think?

|ˈwɒt duː ju θɪŋk|

«Как ты считаешь/думаешь?». Фраза используется, когда нам интересно мнение человека по какому-то вопросу.

Например:

— Let’s go to the cinema to watch this film. What do you think?

Давай сходим в кинотеатр на этот фильм. Что ты думаешь по этому поводу?

— This song sounds really well. What do you think?

Эта песня звучит очень хорошо. Как ты считаешь?

How does that sound?

|ˈhaʊ dʌz ðæt saʊnd|

Буквально выражение переводится «как это звучит?». Но на самом деле оно означает «как тебе идея». Используется, когда мы предлагаем собеседнику что-то, и хотим узнать, согласен ли он с нашим предложением.

Пример:

We can go to that new cafe. How does that sound?

Мы можем сходить в это новое кафе. Как тебе идея?

How does that sound?

That sounds great

|ðæt ˈsaʊndz ɡreɪt|

«Звучит отлично»/ «Отличная идея». Эта фраза может использоваться как ответ на предыдущую или просто в качестве ответа на предложение.

Let’s have a snack. — Давай перекусим.

That sounds great. — Отличная идея.

Never mind

|ˈnɛvə maɪnd|

Когда вы долго что-то пытаетесь объяснить собеседнику, но он вас не понимает. И вы настолько устали от попыток донести до него свою мысль, что решаете сказать просто «забудь». Never mind как раз и будет этим «забудь». Также словосочетание можно перевести как «неважно»/ «забей». В этих же значениях вы можете использовать фразу, когда, к примеру, человек просит прощения за что-то. Только всегда следите за интонацией. Во втором случае это словосочетание следует произносить вежливым тоном, желательно с улыбкой, чтобы человек не решил, что вы огрызаетесь.

Пример:

— You asked me to buy a bottle of milk, but the grocery was closed.

Never mind, it’s ok.

— Ты попросил меня купить бутылку молока, но продуктовый был закрыт.

Забудь, все в порядке.

Фразы для выражения непонимания

Эти фразы пригодятся в случаях, когда вы не понимаете собеседника.

I don’t understand

|ˌaɪ dəʊnt ʌndəˈstand|

Я не понимаю. Когда вы совершенно не понимаете, что собеседник сказал, можно использовать эту фразу. Скорее всего, услышав ее, человек, с которым вы разговариваете, попробует перефразировать свою мысль. После этой фразы можно уточнить, чего именно вы не понимаете.

Sorry, I don’t understand. Did you ask me to make a cup of tea?

Простите, я не понимаю. Вы попросили меня сделать чашку чаю?

Could you repeat that please?

|kʊd ju rɪˈpiːt ðæt pliːz|

Вы могли бы это повторить? Иногда человек может говорить слишком быстро или же вы можете просто задуматься о чем-то своем и не успеть включиться в разговор. В таком случае уместно попросить повторить сказанное.

Sorry, it’s noisy here. Could you repeat that please?

Простите, здесь шумно. Вы могли бы это повторить, пожалуйста?

Could you spell it?

|kʊd ju spɛl ɪt|

Носители английского языка говорят довольно-таки быстро, из-за этого мы можем не разбирать даже слова, которые отлично знаем. Если вы не можете понять, что за слово сказал собеседник вы можете попросить его произнести это слово по буквам, используя фразу Could you spell it?/ Could you spell this word for me?

Sorry, I can’t understand the last word. Could you spell it?

Простите, я не могу понять последнее слово. Могли бы вы произнести его по буквам?

All right. Could you spell that for me, please?

Could you please talk slower? / Could you please talk more slowly?

|kʊd ju pliːz ˈtɔːk ˈsləʊə|

Эта фраза также используется, когда собеседник говорит слишком быстро, и вы не можете разобрать его речь. Она переводится как «могли бы вы говорить медленней?». Стоит учитывать, что этот вариант » Could you please talk slower?» не является грамматически правильным, однако часто используется в разговорном английском. Дело в том, что слово slowly — это наречие, а slower — сравнительная степень прилагательного slow. Вторая — правильный вариант.

Could you please talk more slowly? It’s difficult for me to understand you.

Могли бы вы говорить помедленней? Мне сложно понимать вас.

What does it mean?

|ˈwɒt dʌz ɪt miːn|

Выражение переводится как «что это означает?». Конечно, вместо it можно подставлять любое слово, которое вы не понимаете.

Пример:

What does «deer» mean?

Что означает «deer» ?

I can’t get what you mean. Could you explain it to me?

|ˌaɪ kɑnt ˈɡet ˈwɒt ju miːn|

Означает выражение «я не могу понять, что вы имеете ввиду. Вы могли бы мне это объяснить?».

Фразы для знакомства

Теперь давайте рассмотрим фразы, которые помогут завести новые знакомства.

Hi! I’m [Name]. (And you?)

|haɪ ˌaɪˈem. ænd ju|

Это неформальное приветствие: «Привет, Я (имя). А ты?

Hi! I’m Leslie. And you?

Привет! Я Лесли. А тебя как зовут?

I go by (name)

|ˌaɪ ɡəʊ baɪ|

Это фразовый глагол, который используется, когда вы хотите сказать, на какое имя вы откликаетесь. Например, ваше полное имя Дмитрий, но вы хотите сказать собеседнику-иностранцу, что вас называют Димой.

I’m Dmitriy, but I go by Dima.

Я Дмитрий, но все зовут меня Дима (но отзываюсь на имя Дима).

Nice to meet you

|naɪs to miːt ju|

Рад познакомиться / рад встрече. Это элементарная фраза вежливости, поэтому ее стоит использовать, даже когда на самом деле вы не особо рады знакомству с человеком. При прощании часто тоже используют это выражения, говоря «It was nice to meet you».

Nice to meet you, John.

Рад с тобой познакомиться, Джон.

Ответь на эту фразу можно, сказав:

Nice to meet you too. — Тоже рад знакомству.

Likewise. |ˈlʌɪkwʌɪz| — Взаимно.

Where are you from?

|wɛː ɑː ju frɒm|

Откуда ты?

Where are you from? — Откуда ты?

I’m from Spain. — Я из Испании.

What do you do?

|ˈwɒt duː ju duː|

Чем вы занимаетесь? Спрашивая это, вы интересуетесь, чем человек занимается по жизни: какая у него профессия.

Например:

What do you do? — Чем вы занимаетесь.

I’m a teacher. — Я учитель.

What do you like to do?

|ˈwɒt duː ju ˈlaɪk tuː duː|

А этот вопрос уже позволяет узнать, чем человеку нравится заниматься на досуге.

What do you like to do? — Чем вы любите заниматься?

I am an enthusiastic cinema-goer. So, I like going to the cinema with my friends.- Я киноман. Поэтому я люблю ходить в кино с друзьями.

So, what do you like to do?

What’s your phone number?

|wɑːts jə fəʊn ˈnʌmbə|

Если у вас с человеком общие интересы, возможно, вы захотите оставаться с ним на связи, поэтому уместно будет спросить его номер телефона.

It would be great to meet up again sometime. What’s your phone number?

Было бы здорово снова как-то встретиться. Какой у тебя номер телефона?

Do you have Facebook?

|duː ju hæv ˈfeɪs.bʊk|

Ты есть на Фейсбуке? Многие люди предпочитают общаться через Фейсбук или другие социальные сети, поэтому часто вместо номера телефона уместней обменяться с человеком контактами в Фейсбуке или другой социальной сети.

Do you have Facebook? — Ты есть на Фейсбук.

Yes, I do, but I prefer using WatsApp. — Да, но я предпочитаю использовать ВотсАпп.

Эти основные английские фразы используются постоянно, поэтому новичкам их следует выучить. Просто сохраните их себе и учите по несколько фраз в день. Не забывайте время от времени освежать их в памяти.

Подарок для читателей сайта: Годовой курс изучения английского языка!