Allow, let – разница

Также рассмотрим слово permit

Акция! Бесплатный урок английского по Skype. Только для новых участников. Записаться

В английском много синонимичных слов, и не всегда понятно, есть ли какая-то разница в их употреблении, или они могут быть взаимозаменяемыми? Сегодня мы рассмотрим разницу allow, let и permit. Разберем, в чем отличие между ними, и какое слово когда лучше использовать.

Allow

|əˈlaʊ|

Позволять, давать разрешение. То есть, мы используем это слово, когда даем разрешение сделать что-либо.
Стоит обратить внимание, что после allow используется инфинитив с to:

These studies allow to claim that brainpower is unlimited. – Эти исследования позволяют нам утверждать, что возможности мозга безграничны.

Если мы говорим, что позволяем кому-то что-то сделать, тогда после allow пишем, на кого направлено действие, а потом уже глагол в форме инфинитива с to:

She allowed me to go to bed later than usually. – Она позволила мне пойти спать позже, чем обычно.

They don’t allow us to play with their dog. – Они не позволяют нам играть с их собакой.

Также можно встретить конструкцию to be allowed она означает, что кому-то что-то разрешено. To be not allowed соответственно используется для запрета.

Например:

She’s allowed to go to the cinema with her friends after school. – Ей разрешено пойти с друзьями в кино после школы.

We aren’t allowed to stay here. – Нам не разрешено здесь оставаться.

Smoking is not allowed here. – Здесь запрещено курить.

I thought she isn't allowed to swim.

Let

|let|

Также означает «разрешать». И особой смысловой разницы между let и allow не существует. Слова являются взаимозаменяемыми. И смысл сказанного не измениться от того, поставим мы одно слово или другое.

Единственное, что все же стоит иметь в виду: let – разговорное слово, которое чаще используем в неформальном общении. Allow же чаще используется в письменном английском, так как оно более формальное.

Обратите внимание на то, что после let мы, как и после allow, называем человека, которому разрешаем что-то без предлога, но после идет глагол (что разрешаем) в форме «голого» инфинитива. То есть, без to.

Примеры:

My sister lets me wear her jeans. – Моя сестра разрешает мне носить ее джинсы.

They let us stay with them as long as we want. – Они позволили нам оставаться так долго, как мы хотим.

I didn’t let you eat sweets. –Я не разрешил тебе есть конфеты.

Попросить разрешения мы можем, вынеся слово let на первое место:

Let me give you some advice. – Позволь мне дать тебе несколько советов.

Let us start. – Позвольте нам начать.(также выражение let us может переводится как «давайте»)

If... let me finish. Let me finish.

Permit

|pəˈmɪt|
Переводится как «позволять»/ «давать разрешение». Это очень формальное слово, которое обычно используется на официальном уровне. Употребляется, когда речь идет о том, что что-то разрешено по правилам или по закону. Как правило, его используют в документах, письменных примечаниях и объявлениях.

Как и в случае с allowed, после этого глагола идет инфинитив с to.

Примеры предложений:

He’s permitted to sit for an examination. – Он получил разрешение на сдачу экзамена.

This hotel doesn’t permit guests to keep pets. – В этом отеле гостям не разрешается держать домашних животных.

Statewide permitted use zoning.

Allowed, let – разница между этими словами незначительная, и вы можете использовать их как синонимы. Главное, помните, как правильно строить предложения с ними. Надеемся, вы нашли в этой статье исчерпывающий ответ на ваш вопрос.

Last modified: 08.02.2019