Также рассмотрим слово permit
В английском много синонимичных слов, и не всегда понятно, есть ли какая-то разница в их употреблении, или они могут быть взаимозаменяемыми? Сегодня мы рассмотрим разницу allow, let и permit. Разберем, в чем отличие между ними, и какое слово когда лучше использовать.
Allow
|əˈlaʊ|
Позволять, давать разрешение. То есть, мы используем это слово, когда даем разрешение сделать что-либо.
Стоит обратить внимание, что после allow используется инфинитив с to:
These studies allow to claim that brainpower is unlimited. – Эти исследования позволяют нам утверждать, что возможности мозга безграничны.
Если мы говорим, что позволяем кому-то что-то сделать, тогда после allow пишем, на кого направлено действие, а потом уже глагол в форме инфинитива с to:
She allowed me to go to bed later than usually. – Она позволила мне пойти спать позже, чем обычно.
They don’t allow us to play with their dog. – Они не позволяют нам играть с их собакой.
Также можно встретить конструкцию to be allowed она означает, что кому-то что-то разрешено. To be not allowed соответственно используется для запрета.
Например:
She’s allowed to go to the cinema with her friends after school. – Ей разрешено пойти с друзьями в кино после школы.
We aren’t allowed to stay here. – Нам не разрешено здесь оставаться.
Smoking is not allowed here. – Здесь запрещено курить.
Let
|let|
Также означает «разрешать». И особой смысловой разницы между let и allow не существует. Слова являются взаимозаменяемыми. И смысл сказанного не измениться от того, поставим мы одно слово или другое.
Единственное, что все же стоит иметь в виду: let – разговорное слово, которое чаще используем в неформальном общении. Allow же чаще используется в письменном английском, так как оно более формальное.
Обратите внимание на то, что после let мы, как и после allow, называем человека, которому разрешаем что-то без предлога, но после идет глагол (что разрешаем) в форме «голого» инфинитива. То есть, без to.
Примеры:
My sister lets me wear her jeans. – Моя сестра разрешает мне носить ее джинсы.
They let us stay with them as long as we want. – Они позволили нам оставаться так долго, как мы хотим.
I didn’t let you eat sweets. –Я не разрешил тебе есть конфеты.
Попросить разрешения мы можем, вынеся слово let на первое место:
Let me give you some advice. – Позволь мне дать тебе несколько советов.
Let us start. – Позвольте нам начать.(также выражение let us может переводится как «давайте»)
Permit
|pəˈmɪt|
Переводится как «позволять»/ «давать разрешение». Это очень формальное слово, которое обычно используется на официальном уровне. Употребляется, когда речь идет о том, что что-то разрешено по правилам или по закону. Как правило, его используют в документах, письменных примечаниях и объявлениях.
Как и в случае с allowed, после этого глагола идет инфинитив с to.
Примеры предложений:
He’s permitted to sit for an examination. – Он получил разрешение на сдачу экзамена.
This hotel doesn’t permit guests to keep pets. – В этом отеле гостям не разрешается держать домашних животных.
Allowed, let – разница между этими словами незначительная, и вы можете использовать их как синонимы. Главное, помните, как правильно строить предложения с ними. Надеемся, вы нашли в этой статье исчерпывающий ответ на ваш вопрос.