Выражения с Come

Словосочетания, которые вам пригодятся

Далеко не все можно перевести с английского буквально. Именно поэтому очень полезно учить устойчивые выражения и словосочетания. Сегодня мы предлагаем выучить выражения с come.

Список выражений с Come

Come clean about |kʌm kliːn əˈbaʊt| – признаться в чем-то /рассказать все на чистоту о том…

I want to come clean about what happened last week. That was my fault. – Я хочу рассказать правду о том, что случилось на прошлой неделе. Это была моя вина.

I need to come clean about something.

Come close to |kʌm kləʊs|- быть близким к совершению какого-то поступка. После идет либо существительное, либо герундий. Буквально фраза означает «приближаться».

I’ve come close to a scientific breakthrough. – Я близок к научному прорыву.

He came close to breaking up with her. – Он уже был близок к тому, чтобы порвать с ней.

Come complete with |kʌm kəmˈpliːt wɪð| — поставляться в комплекте с /идти в комплекте с

This curling iron comes complete with nozzles. – Эта плойка идет в комплекте с насадками.

Come early |kʌmˈəːli| — приходить раньше (оговоренного времени)

I’ll come early and help you cook. – Я приду пораньше и помогу тебе готовить.

Come first |kʌm fɜːrst| — быть на первом месте

The problem was that for him his mother always came first. – Проблема была в том, что для него его мать всегда была на первом месте.

Come into view |kʌm ˈɪntə vjuː| — предстать перед глазами/ попадать в поле зрения

I adore that moment when the sea comes into view when I’m on a plane. – Я обожаю тот момент, когда виднеется море, когда я в самолете.

...the true goal comes into view.

Come last |kʌm lɑːst| — приходить последним (на соревнованиях)

That horse always comes last – Эта лошадь всегда приходит последней.

Come on time |kʌm ɒn ˈtaɪm| — приходить вовремя

The conference starts at 10 am, please come on time. Don’t be late as usual. – Конференция начнется в 10 утра, пожалуйста, приходи вовремя. Не опаздывай, как обычно.

Come prepared |kʌm prɪˈpeəd| — подготовиться/быть готовым

Participants of the Competition have to come prepared to the finals. – Участники конкурса должны подготовиться к финалу.

- You come so prepared. - [Chuckles]

Come right back |kʌm rʌɪt ˈbæk|- скоро вернется/ быстро вернуться назад

You have 10 minutes for a coffee-break, then come right back.  – У вас есть 10 минут на кофе-брейк, затем сразу же возвращайтесь.

Come to a compromise |kʌm tuː æ ˈkɒmprəmʌɪz| — придти к компромиссу

She wanted a kitten, but I didn’t. So, we came to a compromise and bought a kitty. – Она хотела котенка, а я нет. Поэтому мы пришли к компромиссу и купили котика.

Come to a conclusion |kʌm tuː æ kənˈkluːʒn| — прийти к выводу (заключению)

Our team has come to a conclusion to that the robber was a teenager. – Наша команда пришла к выводу, что грабителем был подросток.

and I've come to a simple conclusion. I don't get it.

Come to a decision |kʌm tuː æ kəndɪˈsɪʒn| [/responsivevoice] — прийти к решению

All contestants made a strong impression, so it was really difficult to come to a decision. – Все участники произвели сильное впечатление, поэтому было сложно прийти к решению.

Come to a realization |kʌm tuː æ riːəlʌɪˈzeɪʃn| — прийти к осознанию/пониманию. Часто переводится как «только что озарило»

I’ve just come to a realization how I can solve this task. – Меня только что озарило, как я могу решить эту задачу.

Come to a stop |kʌm tuː æ stɒp| – остановиться / прекратиться

When will that noise come to a stop?  – Когда этот шум уже прекратится?

To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop ...

Come to an agreement |kʌm tuː æn əˈɡriːmənt|- договориться/ прийти к соглашению

Opponents must come to an agreement, otherwise the problem would stay unresolved. – Оппоненты обязаны прийти к соглашению, иначе проблема останется нерешенной.

Come to an end |kʌm tuː æn end|- подходить к концу/ положить конец чему-то

This illegal business must come to an end. – Этому незаконному бизнесу нужно положить конец.

Is my ballet career coming to an end?  – Моя балетная карьера подходит к концу?

Come to life |kʌm tuː laɪf|- воплощать в жизнь / оживать/становиться явью /вдохнуть жизнь в

What would happen if all your dreams came to life? – Чтобы бы произошло, если бы все твои сны стали явью?

I think to add some flowers to this decoration to make it come to life. – Я подумываю добавить несколько цветов в эту декорацию, чтобы немного оживить ее (чтобы вдохнуть в нее жизнь).

Finally, the exasperated statue comes to life...

Come to rescue |kʌm tuː ˈrɛskjuː| — прийти на помощь/ спасать

It’s a wonder, but dolphins came to his rescue. – Это чудо, но дельфины спасли его.

Come to terms with|kʌm tuː ˈtɝːmz wɪð| — смириться с /примириться с

You should come to terms with this fact and move on.  – Ты должна примириться с этим фактом и жить дальше.

Come up with |kʌm ʌp wɪð| — придумать/ выработать предложения

I come up with any good ideas for my party. – Я не могу придумать ни одну хорошую идею для своей вечеринки.

You gotta come up with something nasty.

Это самые популярные выражения с come, которые наверняка пригодятся вам для повседневного общения. Не поленитесь их запомнить .

Подарок для читателей сайта: Годовой курс изучения английского языка!