Самые эффективные авторские методики изучения английского языка

Методы, рассчитанные на русскоязычных студентов

Если вы занимаетесь в группе, тогда перед вами не стоит вопрос о том, какую же методику изучения английского выбрать. Однако, если вы решили, учиться самостоятельно, — наверняка, задумывались, по каким ресурсам лучше всего заниматься. Существует миллион современных методик изучения английского языка, и выбрать среди них ту, которая действительно будет приносить результаты, — не такая уж и простая задача.

В этой статье мы постарались собрать для вас несколько наиболее действенных методик изучения английского языка, рассчитанных на русскоговорящих студентов. Данные методики помогают выучить язык максимально качественно, затратив при этом минимальное количество времени.

Метод Пимслера

Данный курс изучения английского, разработанный специально для русскоговорящих доктором Паулем Пимслером, рассчитан на деловых людей, у которых не так уж много свободного времени. По сути, это единственный запатентованный метод тренировки памяти. Каждый уровень состоит из 30 занятий длительностью по 30 минут. Именно в течение этого промежутка времени, по мнению Пимслера, человеческий мозг наиболее активно усваивает новую информацию. Всего в курсе есть 3 уровня. Занятия ведут два диктора — носитель английского языка и русскоговорящий. Упор в данной методике сделан на развитие коммуникативных навыков: понимание речи на слух и умения выражать свои мысли. Особое внимание уделяется работе над произношением, а также изучению лексики, необходимой для повседневного общения. Задача студента — слушать дикторов и выполнять их задания.

Метод чтения Ильи Франка

Илья Франк — российский полиглот и филолог, написавший множество монографий по изучению иностранных языков. Его метод изучения английского языка базируется на том, что учащийся изучает новую лексику и грамматические конструкции, читая художественную литературу. Тексты в книгах Франка разбиты на небольшие отрывки. Под каждым текстовым фрагментом на языке оригинала расположен дословный перевод на русский язык. К переводу также прилагается дополнительные объяснения, если в этом есть необходимость. После перевода опять идет тот же отрывок оригинального текста, чтобы учащийся мог закрепить полученные знания. Данный метод более удобен, чем книги с параллельным переводом, поскольку:

  • текстовые фрагменты дополнены комментариями с примерами употребления слов в различных фразах;
  • для сложных слов написана транскрипция;
  • благодаря разбивке текста на небольшие части, студенту не приходится долго искать перевод того или иного слова.

Конечно, для изучения языка по такой методике нужно иметь хотя бы минимальные знания как лексики, так и грамматики. Однако такой способ изучения английского очень интересен, особенно тем, кто любит читать и давно мечтал прочитать любимых англоязычных писателей в оригинале.

Метод Драгункина

Драгункин знаменит тем, что предложил вместо традиционной английской транскрипции использовать русифицированную, а также интересным способом подачи материала. Данную методику включили в список, поскольку в последнее время она считается одной из самых популярных. При этом, стоит отметить, что она имеет как огромное число поклонников, так и скептически настроенных критиков. Предупреждаем сразу: метод Драгункина разительно отличается от других и является весьма спорным, поэтому предлагаем перейти сразу к ее преимуществам и недостаткам.

Преимущества:

  • Увлекательная подача материала. Книги Драгункина можно читать «взахлеб», прямо как художественную литературу. Согласитесь, интересно поданный материал усваивается быстрее.
  • Доступная подача материала. Уроки Драгункина не только интересны, но и доступны.
  • Грамматика объясняется так, что и ежу будет понятно, когда какую конструкцию стоит использовать.
  • Материал легко запоминается.
  • Его книги помогают избавиться от психологического барьера, мешающего выучить английский язык: зверь уже кажется не так страшен, как его малюют.

Недостатки:

  • В его книгах иногда (редко, но все же…) проскакивают ошибки. Например, в одной из его работ разбиралась конструкция «used to». При этом рядом с предложением «I used to do it» было написано предложение » I use to do», которое, согласно утверждению автора, описывает привычное действие в настоящем. Однако такой конструкции в английском языке попросту не существует, но есть «I’m used to do+ing» , которая используется для описания привычек в настоящем. Подробнее об этих конструкциях можно почитать в нашей статье: http://tryeng.ru/archives/1224. Сам же автор утверждает, что ошибки в изданиях были допущены по вине издателя. Мы же не будем разбираться, кто прав, а кто виноват — просто констатируем факт.
  • Слишком много рекламы его других работ. В каждой своей книге автор фактически настаивает на том, чтобы вы приобрели и остальные его книги. Мы кончено понимаем, что и зарабатывать на чем-то нужно, однако такая настойчивая реклама слегка отталкивает.
  • Транскрипция, написанная русскими буквами. Конечно, некоторые, в том числе и автор, считают это преимуществом методики, однако мы не совсем согласны. Автор аргументирует данную методику подачи новой лексики тем, что существует множество акцентов английского языка, и ваше произношение не обязательно должно быть типичным. Да, действительно акцентов существует очень много. Тем не менее, ваш акцент должен быть понятен другим — мы ведь учим язык именно для общения и понимания английском речи на слух. Идеального произношения добиться сложно, однако можно сделать его максимально близким к типичному английскому. Неправильно произнесенные слова могут создавать языковой барьер между вами и собеседником. Вас попросту могут не понять. О том, какая путаница может возникнуть, если вы будете произносить слова неправильно, можно посмотреть в видео уроке нашего преподавателя из Канады, Джейсона: https://youtu.be/JMzW3SXBlPE. К тому же, вам будет сложно воспринимать речь носителей языка на слух, если вы сами не будете знать, как правильно произносятся английские слова. Мы уже неоднократно говорили, что акцент не должен быть препятствием к тому, чтобы заговорить на английском, однако это то, над чем стоит работать. Мы ведь хотим говорить красиво, уметь понимать английский и быть понятыми, не так ли? Да, возможно тем, кто только начал учить язык проще читать русскую транскрипцию, но почему бы не пробовать параллельно учить и английскую? Конечно, английская транскрипция далеко не самая удобная, но чтобы упростить можно и не русифицировать ее, а просто прослушивать аудиозаписи с правильным произношением слов, которые обычно прилагаются в онлайн-словарях.

Как видите, эта методика имеет как свои плюсы, так и минусы. Заниматься ли по ней — решать только вам. Наше мнение: она подходит для тех, кто только ступил на стезю изучения английского. Тем, кто продолжает совершенствовать свои навыки, рекомендуем использовать более серьезные методики по изучению языка.

Метод Дмитрия Петрова

Метод изучения иностранных языков известного полиглота Дмитрия Петрова на сегодняшний день считается одним из самых популярных. Изучения английского (и других языков) по данной методике дает неплохие базовые знания, что подтверждается многочисленными отзывами учащихся. Однако верить в то, что произойдет чудо и вы выучите язык по этому методу всего за 3 недели, не стоит. Но за этот срок, если действительно работать над собой, можно наработать неплохую базу.

Преимуществом методики является то, что она рассчитана на снятие мешающего изъясняться на иностранном языке психологического барьера, помогает раскрепоститься и ориентирована именно на улучшение разговорного английского. Базовые конструкции и общеупотребляемая лексика доводятся до автоматизма. К тому же, все объяснения довольно доступны и понятны.

Недостаток методики — автор допускает некоторые незначительные ошибки. Данная методика доступна как в видео уроках, так и в текстовых файлах. Подойдет для уровней Pre-Intermediate и ниже.

Каждая из вышеописанных методик имеет как свои преимущества, так и недостатки. Однако на сегодняшний день именно эти методики для русскоговорящих студентов считаются одними из самых эффективных для самостоятельного изучения. Мы рекомендуем комбинировать их с другими способами изучения языка: просмотром фильмов, общением с носителями языка и/или другими студентами и т.д. Желаем успехов в изучении языка 🙂