14 полезных выражений о деньгах

Как ни крути, а деньги все же играют далеко не последнюю роль в нашей жизни. В английском языке существует много выражений, в которых фигурирует слово ‘money’, при этом данные выражение используются довольно-таки часто. Сегодня мы предлагаем рассмотреть несколько очень полезных английских выражений о деньгах. Стоит учесть, что нижеперечисленные фразы чаще используются в неформальном английском.

Front money

|frʌnt ˈmʌni |

Буквально: передние деньги

Так в английском языке принято называть деньги, которые даются наперед. Например, аванс, задаток, также словосочетание может использоваться в значении «вступительный взнос».

Пример:

  • It seems to be really suspicious if this company asks you for front money, it’s better to avoid clinching a deal with it.
  • Кажется, это действительно подозрительно, если эта компания просит с вас деньги наперед, лучше избегать заключения сделки с ней.

Seed money

|siːd ˈmʌni |

Буквально: сеять деньги

Это так называемые «фасадные» деньги, то есть деньги, которые нужны для того, чтобы запустить проект.

Пример:

  • How much seed money do you need to embody your business idea?
  • Сколько «стартовых» денег тебе нужно, чтобы воплотить бизнес-идею?

Heavy money

|ˈhɛvi ˈmʌni |

Буквально: тяжелые деньги

Если в русском языке выражение «тяжелые деньги» означает сумму для заработка которой пришлось потратить немало сил, то в английском heavy money — огромная сумма, уйма денег.

Пример:

  • That flat costs heavy money, we can’t afford to buy it.
  • Та квартира стоит уйму денег, мы не можем ее себе позволить.

Hush money

|hʌʃ ˈmʌni |

Буквально: деньги молчания

Этим словосочетанием называют взятку за молчание. Для других видов взятки используют слово bribe.

Пример:

Even don’t try diving me your hush money, I’ll write the article about your crime anyway.

Даже не пытайся дать мне взятку за молчание, я все равно напишу статью о твоем преступлении.

Mad money

|mæd ˈmʌni |

Буквально: сумасшедшие деньги

Так называют сумму, которую собираются потратить на развлечения. Обычно это деньги, которые берутся с собой «на всякий случай». Например, если вы собираетесь в субботу с друзьями в бар, то деньги, на которые вы будете кутить можно назвать «безумными деньгами» (mad money).

Пример:

He always takes mad money when he hangs out with his best friend.

Он всегда берет с собой деньги «про запас», когда тусит со своим лучшим другом.

Money from home

|ˈmʌni frɒm həʊm|

Буквально: деньги из дома

Нет, это не означает, что человек выносит деньги из дома, если он, например, азартный игрок или страдает каким-то другим видом зависимости. Так говорят о деньгах, которые легко достались.

Пример:

  • Some people might think that investing in stock is money from home, but the truth is that it’s a huge risk.
  • Некоторые люди считают, что инвестирование в акции — это легкий способ поднять деньги, но правда в том, что это огромный риск.

Money grubber

|ˈmʌni ˈɡrʌbə|

Буквально: корчеватель денег

Так принято называть скупого, корыстолюбивого человека, который пытается любыми способами выудить побольше денег.

Пример:

  • A Christmas Carol is a good story that teach us that money grubbers might end up not very well.
  • «Рождественская песнь в прозе» — отличная история, которая учит нас, что скряги могут не очень хорошо закончить.

Money talks

|ˈmʌni tɔːks|

Буквально: деньги говорят

Это идиоматическое выражение означает, что, имея деньги, можно добиться всего желаемого. Может употребляться в значении «деньги – это все».

Пример:

  • They hesitate to whom to sell that land, but you can trump your contender with using a very powerful argument…. You know what I mean… money talks…
  • Они колеблются, кому продавать земельный участок, но ты может побить своего противника, используя очень весомый аргумент… Понимаешь, что я имею ввиду… Деньги – это все.

On the money

Буквально: на деньгах

Так принято говорить, когда человек прав, или сказал что-то очень точно.

Пример:

  • Your assumption as to currencies fell was on the money.
  • Твое предположение касательно падения курса валют оказалось правильным.

Put your money where your mouth is

|ˈpʊt jə ˈmʌni wɛː jə maʊθ ɪz|

Буквально: клади свои деньги там же, где твой рот

Если человек уж утверждает что-то, пусть будет готов нести материальную ответственность за сказанное. Это забавное выражение означает: давай побьемся об заклад.

Пример:

  • I don’t believe you, if you’re so sure, put your money where your mouth is!
  • Я не верю тебе. Если ты так уверен, давай поспорим!

Smart money

|smɑːt ˈmʌni|

Буквально: умные деньги

Умными деньгами принято называть деньги, которые инвестируют умные люди.

Пример:

  • She supposes the smart money is going to invest in the new enterprise.
  • Она полагает, что «умные деньги» будут инвестировать в новое предприятие.

Soft money

|sɒft ˈmʌni|

Буквально: мягкие деньги

Нет, это не специальное название для шелестящих купюр. «Мягкими деньгами» в английском называют деньги, которые можно заработать без особых усилий.

Пример:

  • If you need soft money, you can try finding a side job for a few days.
  • Если тебе нужны легкие деньги, ты можешь попробовать найти подработку на несколько дней.

Spending money

|ˈspendɪŋ ˈmʌni|

Буквально: трата денег

Так говорят о сумме, которую тратят на различного рода развлечения, от похода в кино до поездки в отпуск.

Пример:

  • Unfortunately, I can’t go with you to the restaurant this weekend. My car needs a major overhaul, so I don’t have spending money this month.
  • К сожалению, я не могу пойти с тобой в ресторан на этих выходных. Моя машина требует капитального ремонта, поэтому в этом месяце у меня нет денег на развлечения.

Throw money at (something)

|θrəʊ ˈmʌni|

Буквально: бросать деньги на (что-то)

Данное выражение аналогично нашему «выбрасывать деньги на что-то». Так говорят о расточительной трате денег на какую-то ситуацию, о бесполезных тратах.

Пример:

  • Throwing money at entertainments can help your ruin, you must be more careful!
  • Выбрасывание денег на развлечения может способствовать твоему разорению, ты должен быть осторожней!

Эти «денежные» выражения помогут вам более точно изъяснятся о вопросах материальных. Используются они довольно часто, поэтому выучить их не помешает. Попробуйте придумать собственный пример употребления каждого из этих словосочетаний, чтобы быстрее запомнить их.