Бизнес-английский: 14 идиом для деловых людей

Распространенные английские бизнес-идиомы

Чтобы говорить на английском естественно, важно учить как можно больше идиом и разговорных выражений. Сегодня мы предлагаем подтянуть бизнес-английский и выучить несколько выражений, связанных с бизнесом и деньгами, которые используются повсеместно.

From rags to riches

|frɒm ræɡz tuː ˈrɪtʃɪz|

«От тряпок к богатству» — так буквально переводится одна из самых популярных идиом английского языка, являющаяся эквивалентом русской идиомы «из грязи в князи».

It's like a true rags to riches story,

  • Это история по типу «из грязи в князи».

Face the facts

|feɪs ðə fækts|

Признать и принять факты. В примере обратите внимание, что если мы конкретизируем, о каком факте идет речь, — используем предлог about, либо же обособляем запятой или ставим связку that.

  • We should face the facts about the failure of the campaign.
  • Нам стоит принять тот факт, что кампания провалилась.

It's time to face the facts, the restaurant is not working.

  • Самое время признать тот факт, что ресторан не работает.

Ahead of the pack

|əˈhɛd ɒv ðə pæk|

Опережать конкурентов, быть успешнее, чем они. А буквальный перевод — быть впереди своры.

  • It’s not that difficult to get ahead of the pack, but it’s difficult to maintain success.
  • Не так сложно вырваться на передовые позиции (обогнать конкурентов), как сохранить успех.

To head a team

|hed ə tiːm|

Head — голова, team — команда. И легко догадаться, что выражение head a team означает «возглавлять команду».

- She will be heading your team. - Dr. Banks, it's a pleasure

  • Она будет возглавлять команду.

My two cents

|maɪ ˈtuː sents|

«Мои два цента». На ум сразу приходит русское выражение «вставлять свои две копейки», и не зря. My two cents — английский эквивалент этого выражения. То есть, используется, когда нашего мнения никто особо не спрашивал, но нам очень хочется его выразить.

but America's will hear my two cents!

  • Но Америка услышит мои две копейки (Но Америка услышит мое мнение).

To foot the bill

|fʊt ðə bɪl|

Foot the bill означает оплатить счет.

I foot the bill while you played Mother Teresa.

  • Я оплатила счет, пока ты разыгрывал из себя Мать Терезу.

Back to the drawing board

|ˈbæk tuː ðə ˈdrɔːɪŋ bɔːd|

«Вернуться к доске для рисования» означает вернуться к этапу планирования. Например, если в разработке нового продукта была допущена ошибка, есть смысл вернуться к этапу планирования и выявить ее, либо же начать все заново.

Oh, well, back to the drawing board.

  • Ну, ладно, вернемся к плану.

Cook the books

|kʊk ðə bʊks|

Это не издательский термин, описывающий подготовку книги к изданию, а термин означающий ведение нечестных бухгалтерских подсчетов — фабрикация бухгалтерских данных.

The accountant who was cooking the books?

  • Бухгалтер, который подделывал счета?

To wear many hats

|weə ˈmeni hæts|

«Носить много шляп» в английском значит выполнять много разных обязанностей.

  • I’m responsible for marketing, for accounts and for sales. I definitely wear many hats here.
  • Я ответственный за маркетинг, за счета и за продажи. Я определенно выполняю много обязанностей здесь.

Backroom deal

Негласная сделка, то есть, договоренность, о которой знает только несколько человек.

a corporation making backroom deals with politicians

  • Корпорация заключает негласные сделки с политиками.

Ballpark number / figure

|ˈbɔːlpɑːk ˈnʌmbə|/ |ˈfɪɡə|

Приблизительный показатель.

Give me a ballpark figure. How much?

  • Скажи мне приблизительную сумму. Сколько?

To call it a day

|kɔːl ɪt ə deɪ|

Заканчивать с делами на сегодня.

Well done. That's it. Time to call it a day.

  • Молодцы. Это все. Пора заканчивать на сегодня.

From the ground up

|frɒm ðə ɡraʊnd ʌp|

Начинать бизнес или какое-то другое дело с нуля.

and create a fictional company from the ground up.

  • …. и создадим вымышленную компанию с нуля.

To go broke

|ɡəʊ brəʊk|

Обанкротиться / потерять все деньги.

It went broke ages ago. Our bank accounts are empty.

  • Он разорился сто лет назад. Наш банковский счет пуст.

Бизнес-английский пестрит множеством идиом, мы собрали самые популярные из них. Их полезно знать не только для общения в деловом мире, но и для обсуждения работы, экономики и новостей с друзьями. Надеемся, примеры помогут вам быстрее запомнить их.