В чем отличие?

Добрый день! Можете дать разъяснения — в чем отличие (когда применять) past simple и past continuos?
Могут ли они применятся одновременно в цепочке фраз и вопросов? И особенно, когда из них что применять в вопросительных предложениях?
Благодарю!

  • Здравствуйте!

    Past Continuous будет использоваться, когда есть необходимость сделать акцент на продолжительности действия. К примеру, если вы хотите сказать, что действие продолжалось определенное количество времени в прошлом:

    — Yesterday I was swimming for 2 hours that’s why I have muscle soreness today.

    — Вчера я плавал в течение 2-х часов, поэтому у меня болят мышцы сегодня.

    В данном примере, было важно подчеркнуть, что действие было продолжительным, чтобы объяснить, чем именно была вызвана мышечная боль.

    Это предложение можно сформулировать, не указывая количества времени, которое мы плавали:
    — Yesterday I was swimming that’s why I have muscle soreness today.

    Конструкция Past Continuous уже подчеркивает продолжительность действия.

    В вопросах часто эти времена взаимозаменяемы. Например, мы можем сказать:

    — Were you playing football yesterday?

    — Did you play football yesterday?

    Оба предложения переводятся как: ты играл в футбол вчера?

    Суть самого вопроса не меняется, просто делается ударение на продолжительность игры в первом случае. Но, если, к примеру, человек проходил мимо футбольного поля, ему показалось, что среди игроков он увидел своего знакомого, то на следующий день он может спросить:

    Were you playing football yesterday at 3 pm?

    Ты играл в футбол вчера в 3 часа дня?

    Используя это время, человек подчеркнет, что игра была в самом разгаре (процесс игры был длительным).

    В целом, правила использования Past Continuous и Past Simple для вопросов остаются только такими же, как и для утвердительных предложений (их можно почитать по этой ссылке в первых двух пунктах https://tryeng.ru/archives/3992)

    — Did you share a room with your brother?

    Ты жил в комнате со своим братом? (вопрос означает, что мы спрашиваем о постоянной ситуации в прошлом: была ли, к примеру, у человека с братом одна детская на двоих)

    — Were you sharing a room with your brother?

    На русский вопрос мы переводим так же, как и предыдущий: ты жил в комнате со своим братом? Только в данном случае мы спрашиваем у человека о временной ситуации. Допустим, этот вопрос мог бы быть заданным, если нам человек сказал, что он посещал другой город и остановился у своего брата. А мы в свою очередь уточняем, жил ли он с братом в одной комнате.

    Одновременно Past Continuous и Past Simple в одном предложении могут применяться, но такие глаголы не будут однородными, поэтому перед каждой формой глагола используем подлежащее.

    Как правило, в одном предложении эти времена будут использоваться:

    — Когда длительное действие (Past Continuous) было прервано коротким:
    — I was going home when I met my friend.

    Я шла домой (длительное действие), когда встретила друга (короткое действие, прервавшее предыдущее).

    — Когда есть какая-то цепочка чередующихся действия (обычно в таких случаях между конструкциями этих времен стоят слова before и after)

    — John did his work, after that he was working out for 2 hours.
    — Джон выполнил свою работу, после чего он занимался спортом два часа.

    Ответить

Похожие вопросы: